Product Summery
Long printed dress with thin adjustable straps. V-neckline and wiring under the Dust with ruffles at the bottom of the dress.
Được thành lập từ năm 2010, Sao Bắc Media luôn theo đuổi và đã xuất bản được nhiều tựa sách hay, có chất lượng cao của các tác giả lớn trên thế giới, dịch từ các ngôn ngữ Pháp, Anh, Đức, Nga.
Sao Bắc Media, dù chỉ là một công ty xuất bản nhỏ với nhân sự gọn nhẹ chưa đến năm thành viên, song vẫn luôn hoạt động bền bỉ, hiệu quả, gắn với tiêu chí chất lượng cao nhất, giá thành hợp lý nhất nhằm mang đến những cuốn sách hay và hữu ích nhất cho độc giả.
Sau mười lăm năm hoạt động, số lượng sách in ra dẫu chưa phải là một con số lớn, độc giả yêu mến Sao Bắc vẫn có thể yên tâm vào lựa chọn của mình khi đến với chúng tôi. Những tên tuổi lớn như George Bataille (Văn học và cái ác), Umberto Eco (Đừng mơ từ bỏ sách giấy), Charles de Gaulle (Lưỡi gươm), Maurice Maeterlinck (Thông thái và số phận), Zeami Motokiyo (Nghệ thuật kịch No), Günter Grass (Cái trống thiếc), J.M. Coetzee (Thời thơ ấu của Jesus), Szerb Antal (Lữ khách ánh trăng)… có thể đảm bảo cho điều đó; hoặc một số tác giả trẻ, hiện đại như Margot Berwin (Cây dục vọng) của Mỹ, Michael Calce (Mafia Boy) của Mỹ, Ferdinand von Schirach (Tội lỗi) của Đức.
Chúng tôi đặc biệt quan tâm đến việc đề cao thói quen đọc sách cho trẻ em và học sinh/sinh viên, bởi Việt Nam có lượng dân số trẻ rất lớn đang hết sức cần đọc, nhưng cũng lại rất dễ bị xao lãng, mất tập trung với vô vàn các thiết bị điện tử như smartphone hay máy tính, TV… Do đó, chúng tôi cũng hết sức nỗ lực tổ chức nhiều hoạt động liên quan đến sách cho đối tượng học sinh, sinh viên mỗi khi ra mắt một tựa sách mới. Các cuộc thi vẽ tranh, diễn kịch, thi dịch thơ, tương ứng và phù hợp với tác phẩm mới xuất bản như vậy luôn được chào đón nồng nhiệt ở các trường học, vì chúng đem lại nhiều niềm vui và những trải nghiệm đáng nhớ cho các em.
Để đạt được chất lượng ấn phẩm tốt, một trong những yếu tố cốt lõi là người dịch và đội ngũ biên tập, hiệu đính. Đây chính là lý do để Sao Bắc luôn duy trì mạng lưới cộng tác viên tên tuổi, dày dặn kinh nghiệm bao gồm cả các dịch giả, các nhà nghiên cứu, các chuyên gia trong những lĩnh vực liên quan. Có thể kể tới nhà nghiên cứu Phạm Xuân Nguyên (nguyên chủ tịch hội nhà văn Hà Nội), tiến sỹ Nguyễn Duy Bình, tiến sỹ Đinh Trần Phương, dịch giả Lê Quang, dịch giả Nguyễn Trí Dũng (đồng thời là giám đốc Sao Bắc Media), dịch giả Thi Hoa, nhà văn Dương Tường, dịch giả Nguyễn Hồng Nhung… đều là những cái tên đảm bảo cho chất lượng tốt nhất có thể của mỗi đầu sách và khiến độc giả yên tâm.